TR  |  EN  |  RU
turkey turkey   azerbaijan kazakhstan kyrgyzstan turkmenistan uzbekistan kktc qha TAT BAŞQ
Ana Sayfa
Birlik Hakkında
Üye Haber Ajansları
Bildiri
Başkanın Mesajı
Tüzük
Haberler



Kazakistan
Ерейментаудағы түркі дәуірінің ғұрыптық «Қос батыр» ескерткішін зерттеу жұмыстары жүріп жатыр
АСТАНА. Маусымның 9-ы. ҚазАқпарат - Бүгін Астанадағы Президенттік мәдениет орталығында Ақмола облысы Ерейментау ауданындағы Торғай ауылының маңында орналасқан түркі дәуірінің ғұрыптық «Қос батыр» ескерткішін зерттеу шараларына байланысты баспасөз мәслихаты өтті, деп хабарлайды ҚазАқпарат.
Ескерткішті Президенттік мәдениет орталығының қызметкері Берік Әлібай анықтап, оны Ә. Марғұлан атындағы археологиялық институтының бас ғылыми қызметкері, түркітанушы Айман Досымбаева биылғы жылғы сәуір айында зерттеуді бастаған.
«Бұл ескерткішті «Қос батыр» деп бекер атамаған. Ол ғұрыптық ескерткіш, тастан қаланған төрт бұрышты екі қоршаудан тұрады. Екі қоршаудың шығыс жағында тастан қашалған екі батырдың мүсіні бар.
Бұл мүсіндер 7-8 ғасырға жатқызылып отыр. Мұндай ескерткіштер Моңғолияда, Алтайда, Оңтүстік Қазақстан, Жетісу аумағында және басқа өңірлерде бар», деді Айман Досымбаева.
Оның айтуынша, ескерткіш маңынан табылатын ыдыстар мен жебенің ұштарына қарап, оны хронология жағын тура дәлелдеуге болады. «Қазір қазба жұмыстары жүргізіліп жатыр. Ары қарай зерттеу жұмыстары барысында сол кездің мәдениеті туралы, кезеңі жайында толық ақпарат бере аламыз», деді А. Досымбаева.
Зерттеу жұмыстары жүргізілгенен кейін олардың ғылыми негіздемесі әзірленіп, «Мәдени мұра» бағдарламасына енгізу жоспарланып отыр.
 
Ең қонақжай халық Еуропада венгрлер, Азияда қазақтар – Венгриядағы «Тұран» қоғамдық қорының төрағасы

АЛМАТЫ. Маусымның 5-і. ҚазАқпарат /Ерлік Ержанұлы/ - Ең қонақжай халық Еуропада венгрлер, ал Азияда - қазақтар. Оны Венгриядағы

«Тұран» қоғамдық қорының төрағасы Биро Андраш бүгін Алматыда ашылған «Ғасырлардан кейінгі қауышу:
Қазақстан мен Венгрияның тарихи-мәдени байланыстары
» деп аталатын фотокөрменің ашылу рәсімінде айтты, деп хабарлайды ҚазАқпарат.
«Көне далалық мәдениеттен бастау алатын халық болғандықтан, қазақ пен Венгриядағы мадиярлардың ұқсастықтары өте көп. Жақсылап бажайлап қараған адам антропологиялық ұқсастықтардың сыртында, этнографиялық, дәстүр-салттары, мінез-құлқындағы жақындастықты да айқын аңғара алады. Мадиярлар 1200 жыл бұрын Еуропадағы қазіргі қонысына келген. Одан бұрын олар Азиядағы көшпелі мәдениеттің иелері болған. Оны тіліндегі, дәстүріндегі сақталып қалған жұқаналар дәлелдейді. Көңілінің ашықтығы мен мәрттігі жағынан қазақтар мен Венгрия мадиярлары өте жақын. Біз - Еуропада ең қонақжай халық венгрлер, Азияда қазақтар деп айтамыз. Мен Қазақстандағы қазақтардың бойынан маған ұнамайтын ешнәрсе байқай алмадым. Бұл да екі халықтың ұқсастығынан шығар», дейді антрополог, «Тұран» қоғамдық қорының төрағасы және Венгрияның тарихи жаратылыстану мұражайының қызметкері Биро Андраш. Оның пайымдауынша, Венгрия мен Қазақстанды байланыстыратын ең алдымен тарихи, мәдени қандастық. Мәселен, Венгрияда жылқы ұстап, қымыз дайындайтын адамдар қазір де бар.
«Қазір біз мәдени салада үлкен жетістіктерге жеттік деп айта аламыз. Соңғы кезде ғылыми саладағы байланыстар да жандасып келе жатыр. Шаруашылық-экономикалық байланыстарды өркендетуге және Қазақстан экономикасын дамытуда венгрлердің үлесін арттыруға мүмкіндіктер өте көп», дейді 2006 жылдан бері Қостанай облысында Торғай өңіріндегі қазақтың мадияр руының генетикасын зерттеп жүрген Бир Андраш. Ол бұл зерттеуде екі халықтың генетикалық туыстығын ғылыми жаңа технологиялар арқылы дәлелдеп шығуды алдына мақсат етіп қойған. Оның қорытындысын енді маусымның 7-сі күні Алматы облысы Жамбыл ауданы Аққайнар ауылында өтетін «Ғасырлардан кейінгі қауышу: Қазақстан мен Венгрияның тарихи-мәдени байланыстары»

деп аталатын ғылыми-тәжрибелік конференцияда жан-жақты баяндап бермек.

 
Тәуелсіз Қазақстанның тарихын баяндайтын жаңа оқулық әзірленіп жатыр

АСТАНА. Мамырдың 5-і. ҚазАқпарат /Гүлмира Әлиакпарова/ - Бүгін Білім және ғылым министрлігі Ғылым комитетінің Мемлекет тарихы институтында баспаға шығаруға дайындалып жатқан

«Тәуелсіз Қазақстан тарихы» жаңа оқулығы мен хрестоматиясының жобасы талқыланды, деп хабарлайды ҚазАқпарат.
Білім және ғылым министрлігінің тапсырысымен жоғары және арнаулы оқу орындарының студенттеріне арналып дайындалып жатқан оқулық қазақ және орыс тілдерінде әзірленуде.
Мемлекет тарихы институтының директоры Бүркітбай Аяғанның айтуынша, оқулықта Кеңес Үкіметі құлаған 1985-ші жылдан бастап тәуелсіз Қазақстанның 2009 жылға дейінгі тарихы баяндалған.
«Жаңа оқулыққа тек тарихи процестер ғана емес, сонымен қатар социалогиялық көзқарастар, саяси зерттеулер және жеке тұлғалардың еңбектері енгізілді. Кітап ескі оқулықтың орнын алмастырмайды, оның тек жалғасы болады»,

дейді ол.
Оқу құралының мазмұнында сонымен қатар, ҚР Президентінің ел халқына жыл сайынғы Жолдауы, елдегі бұқаралық ақпарат құралдарының, ұялы байланыс пен интернеттің дамуы, Олимпиадаға қатысушылар мен жеңімпаздар, оралмандар проблемасы мен сыртқы саясаттың дамуы туралы мәліметтер, сондай-ақ мемлекет тарихы үшін аса маңызды басқа да деректер қамтылған.
Жаңа оқулықтың жобасын талқылауға танымал ғалымдар, ҚР Парламентінің депутаттары, Астанадағы бірқатар жоғары оқу орындарының оқытушылары қатысты.
Кітап ғалымдардың сүзгісінен өткеннен кейін қолданысқа алдағы оқу жылында енгізілуі мүмкін.

 
Алматыда тіл біліміне арналған халықаралық симпозиум өтіп жатыр

АЛМАТЫ. Маусымның 5-і. ҚазАқпарат /Ербол Азанбек/ - Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетінде ҚР Гуманитарлық ғылымдар академиясының академигі, филология ғылымдарының докторы, профессор Алтай Аманжоловтың 75 жылдық мерейтойына арналған

«Түркі әлемі: мыңжылдық тоғысындағы тіл, тарих және мәдениет интеграциясы» атты халықаралық симпозиум өтіп жатыр, деп хабарлайды ҚазАқпарат.
Симпозиум қазіргі тіл біліміндегі тілдің құрылымы, тілдік бірліктердің дамуы, тіл мен мәдениеттің өзара байланысы, тіл мен мәдениет диалогының жүзеге асырылуы мәселелерін өзара талқылау мақсатында өткізілуде. Шараға Испания, АҚШ, Финляндия, Ресей, Қытай, Нидерланды, Болгария, Тәжікстаннан 100-ден астам тіл мамандары қатысуда.
«Бүгінгі таңда тілдің қоғаммен, тарихпен, археология және мәдениетпен өзара қатысты, дамуы және қалыптасуымен тығыз байланысты өзекті ғылыми-теориялық мәселелерді қазіргі әлемдік және қазақстандық лингвистиканың дамуы үшін талқылау қажеттілігі айқындалып отыр. Бүгінгі симпозиум соның орындалуының бастамасы», -

дейді ҚазҰУ-дің жалпы тіл білімі кафедрасының меңгерушісі Элеанора Сүлейменова.
Ұйымдастырушылардың айтуынша, симпозиум дер шағында өткізіліп отыр. Себебі қазіргі таңда тілдің тарихи даму аспектілерін зерттеу, лингвомәдениеттану, этнолингвистика, когнитивтік лингвистика, ареалдық лингвистика сынды бағыттарды дамыту қажеттілігі туындауда.

 
«Қазақтың 100 романы» кітап боп шықпақ
АЛМАТЫ. Мамырдың 29-ы. ҚазАқпарат /Ерлік Ержанұлы/ - «Қазақтың 100 романы» кітап боп шығатын болды. Бұл жайлы бүгін Алматыда өткен Қазақстан Жазушылар одағы басқармасының кезекті пленумында белгілі болды,
деп хабарлайды ҚазАқпарат.
«Жазушылар одағына кейінгі 2 жылда бюджеттен 180 миллион теңге қаражат бөлінді. Бұл кейінгі 18 жылдың ішінде бірінші рет болып отырған жағдай. Оны Елбасының сіздерге жасап отырған қамқорлығының бір белгісі деуге болады. Әйтпесе қоғамдық ұйым Конституция бойынша қаржыланбайды деп қарап отыруға да болатын еді. Жыл сайын бізде кітаптар шығаруға мол қаржы бөлінеді. Том-том болып шығып жатыр. Айтыңыздаршы Кеңес заманында ең мықты деген көп томдық Мұхтар Әуезовтың 20 томдығы мен Сәбит Мұқановтың 16 томдығы ғана еді. Бүгінде 15 томдығы шықпаған жазушының өзі аз деп айтуға болады. Мемлекет тарапынан мұндай шынайы қамқорлық жүріп жатқаны рас. Барды бар деп айту керек. «Жақсының жақсылығын айт, нұры тасысын» дейді. Елбасының өзі үздік шығармаларды оқып, өз қолымен хат жазып отырады. Ол баспасөзде жарияланады», - дейді Мәдениет және ақпарат министрі Мұхтар Құл-Мұхаммед. Министрлік биыл «Жазушы» баспасымен бірігіп, «Қазақтың 100 романы» деген үлкен жобаға кірісейін деп отыр. Ол 300 томға дейін баруы мүмкін.
«Біздің үлкен кемшілігіміз, жақсы аударма жоқ. Әбдіжәміл Нұрпейісовтен басқа бірде-бір қазақтың жазушысы өз шығармасының орыс тіліне аударылуын құнттаған емес. М. Әуезовтің «Абай жолының» өзін өз дәрежесінде бір ай бұрын ғана аударып бітірдік. Сондықтан біз осы олқылықтың орнын толтыру үшін «Аударма» баспасымен «Орыс тіліндегі қазақ әдебиетінің кітапханасы» деген, кем дегенде 100 том болатын жаңа серияға кірісейік деп отырмыз. Бізде қазір ағылшын тілін білетін жаңа буын өсіп шықты. Қазақ әдебиетін әлемдік деңгейде таныту үшін келесі жылы «Қазақ әдебиетінің ағылшын тіліндегі кітапханасы» деген тағы бір жобаға кірісейік деп отырмыз», - дейді Мұхтар Абрарұлы.
 
<< Başlat < Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Sonraki > Son >>

Sayfa 2 > 16
  TKA 2008